_id
int64 559
189k
| title
stringclasses 1
value | text
stringlengths 14
9.11k
| processed_text
stringlengths 8
8.51k
|
---|---|---|---|
1,959 | — ISBN 1-85619-086-2. Strachey, Lytton. Queen Victoria. | isbn 1 85619 086 2 strachey lytton queen victoria |
|
1,960 | Strachey, Lytton. Queen Victoria. — London: Chatto and Windus, 1921. | strachey lytton queen victoria london chatto and windus 1921 |
|
1,961 | Queen Victoria. — London: Chatto and Windus, 1921. Waller, Maureen. | queen victoria london chatto and windus 1921 waller maureen |
|
1,962 | — London: Chatto and Windus, 1921. Waller, Maureen. Sovereign Ladies: The Six Reigning Queens of England. | london chatto and windus 1921 waller maureen sovereign ladies the six reigning queens of england |
|
1,963 | Waller, Maureen. Sovereign Ladies: The Six Reigning Queens of England. — London: John Murray, 2006. | waller maureen sovereign ladies the six reigning queens of england london john murray 2006 |
|
1,964 | Sovereign Ladies: The Six Reigning Queens of England. — London: John Murray, 2006. — ISBN 0-7195-6628-2. | sovereign ladies the six reigning queens of england london john murray 2006 isbn 0 7195 6628 2 |
|
1,965 | — London: John Murray, 2006. — ISBN 0-7195-6628-2. Weintraub, Stanley. | london john murray 2006 isbn 0 7195 6628 2 weintraub stanley |
|
1,966 | — ISBN 0-7195-6628-2. Weintraub, Stanley. Albert: Uncrowned King. | isbn 0 7195 6628 2 weintraub stanley albert uncrowned king |
|
1,967 | Weintraub, Stanley. Albert: Uncrowned King. — London: John Murray, 1997. | weintraub stanley albert uncrowned king london john murray 1997 |
|
1,968 | Albert: Uncrowned King. — London: John Murray, 1997. — ISBN 0-7195-5756-9. | albert uncrowned king london john murray 1997 isbn 0 7195 5756 9 |
|
1,969 | — London: John Murray, 1997. — ISBN 0-7195-5756-9. Woodham-Smith, Cecil. | london john murray 1997 isbn 0 7195 5756 9 woodham smith cecil |
|
1,970 | — ISBN 0-7195-5756-9. Woodham-Smith, Cecil. Queen Victoria: Her Life and Times 1819–1861. | isbn 0 7195 5756 9 woodham smith cecil queen victoria her life and times 1819 1861 |
|
1,971 | Woodham-Smith, Cecil. Queen Victoria: Her Life and Times 1819–1861. — London: Hamish Hamilton, 1972. | woodham smith cecil queen victoria her life and times 1819 1861 london hamish hamilton 1972 |
|
1,972 | Queen Victoria: Her Life and Times 1819–1861. — London: Hamish Hamilton, 1972. — ISBN 0-241-02200-2. | queen victoria her life and times 1819 1861 london hamish hamilton 1972 isbn 0 241 02200 2 |
|
1,973 | — London: Hamish Hamilton, 1972. — ISBN 0-241-02200-2. Ссылки Королева Виктория — символ на троне (неопр.). | london hamish hamilton 1972 isbn 0 241 02200 2 ссылка королева виктория символ трон неопр |
|
1,974 | — ISBN 0-241-02200-2. Ссылки Королева Виктория — символ на троне (неопр.). Цикл программ «Всё так». | isbn 0 241 02200 2 ссылка королева виктория символ трон неопр цикл программа всё |
|
1,975 | Ссылки Королева Виктория — символ на троне (неопр.). Цикл программ «Всё так». Эхо Москвы (echo.msk.ru). | ссылка королева виктория символ трон неопр цикл программа всё эхо москва echo msk ru |
|
1,976 | Цикл программ «Всё так». Эхо Москвы (echo.msk.ru). Дата обращения: 12 декабря 2012. | цикл программа всё эхо москва echo msk ru дата обращение 12 декабрь 2012 |
|
1,977 | Эхо Москвы (echo.msk.ru). Дата обращения: 12 декабря 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года. | эхо москва echo msk ru дата обращение 12 декабрь 2012 архивировать 16 декабрь 2012 год |
|
1,978 | Дата обращения: 12 декабря 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года. Королева Виктория — Бабушка Европы (неопр.).. | дата обращение 12 декабрь 2012 архивировать 16 декабрь 2012 год королева виктория бабушка европа неопр |
|
1,979 | Архивировано 16 декабря 2012 года. Королева Виктория — Бабушка Европы (неопр.).. В 1898 году королева Великобритании Виктория отправила императору Эфиопии Менелику II короткое голосовое сообщение, записанное на фонографе и содержавшее общие вежливые слова. | архивировать 16 декабрь 2012 год королева виктория бабушка европа неопр 1898 год королева великобритания виктория отправить император эфиопия менелик ii короткий голосовой сообщение записать фонограф содержать общий вежливый слово |
|
1,980 | Королева Виктория — Бабушка Европы (неопр.).. В 1898 году королева Великобритании Виктория отправила императору Эфиопии Менелику II короткое голосовое сообщение, записанное на фонографе и содержавшее общие вежливые слова. В ответ в 1899 году император и его супруга, императрица Таиту, прислали ей ответные голосовые сообщения, которые помимо общих вежливых слов также касались вопроса принадлежности спорного города Метемма. | королева виктория бабушка европа неопр 1898 год королева великобритания виктория отправить император эфиопия менелик ii короткий голосовой сообщение записать фонограф содержать общий вежливый слово ответ 1899 год император супруг императрица таит прислать ответный голосовой сообщение помимо общий вежливый слово также касаться вопрос принадлежность спорный город метемма |
|
1,981 | В 1898 году королева Великобритании Виктория отправила императору Эфиопии Менелику II короткое голосовое сообщение, записанное на фонографе и содержавшее общие вежливые слова. В ответ в 1899 году император и его супруга, императрица Таиту, прислали ей ответные голосовые сообщения, которые помимо общих вежливых слов также касались вопроса принадлежности спорного города Метемма. Голосовое сообщение королевы Виктории не сохранилось, а сообщения императора и его супруги дошли до наших дней. | 1898 год королева великобритания виктория отправить император эфиопия менелик ii короткий голосовой сообщение записать фонограф содержать общий вежливый слово ответ 1899 год император супруг императрица таит прислать ответный голосовой сообщение помимо общий вежливый слово также касаться вопрос принадлежность спорный город метемма голосовой сообщение королева виктория сохраниться сообщение император супруг дойти наш день |
|
1,982 | В ответ в 1899 году император и его супруга, императрица Таиту, прислали ей ответные голосовые сообщения, которые помимо общих вежливых слов также касались вопроса принадлежности спорного города Метемма. Голосовое сообщение королевы Виктории не сохранилось, а сообщения императора и его супруги дошли до наших дней. Сообщение королевы Виктории В 1898 году королева Виктория послала аудиозапись своего голоса вместе с фонографическим аппаратом императору Менелику. | ответ 1899 год император супруг императрица таит прислать ответный голосовой сообщение помимо общий вежливый слово также касаться вопрос принадлежность спорный город метемма голосовой сообщение королева виктория сохраниться сообщение император супруг дойти наш день сообщение королева виктория 1898 год королева виктория послать аудиозапись свой голос вместе фонографический аппарат император менелик |
|
1,983 | Голосовое сообщение королевы Виктории не сохранилось, а сообщения императора и его супруги дошли до наших дней. Сообщение королевы Виктории В 1898 году королева Виктория послала аудиозапись своего голоса вместе с фонографическим аппаратом императору Менелику. Сообщение было записано 8 августа 1898 года в Осборн-хаусе и гласило:
Я, Виктория, королева Англии, надеюсь, что Ваше Величество находится в добром здравии. | голосовой сообщение королева виктория сохраниться сообщение император супруг дойти наш день сообщение королева виктория 1898 год королева виктория послать аудиозапись свой голос вместе фонографический аппарат император менелик сообщение записать 8 август 1898 год осборн хаус гласить виктория королева англия надеяться ваш величество находиться добрый здравие |
|
1,984 | Сообщение королевы Виктории В 1898 году королева Виктория послала аудиозапись своего голоса вместе с фонографическим аппаратом императору Менелику. Сообщение было записано 8 августа 1898 года в Осборн-хаусе и гласило:
Я, Виктория, королева Англии, надеюсь, что Ваше Величество находится в добром здравии. Я благодарю Вас за любезный прием, который Вы оказали моим посланникам, г-ну Родду и г-ну Харрингтону. | сообщение королева виктория 1898 год королева виктория послать аудиозапись свой голос вместе фонографический аппарат император менелик сообщение записать 8 август 1898 год осборн хаус гласить виктория королева англия надеяться ваш величество находиться добрый здравие благодарить любезный приём оказать посланник г родда г харрингтон |
|
1,985 | Сообщение было записано 8 августа 1898 года в Осборн-хаусе и гласило:
Я, Виктория, королева Англии, надеюсь, что Ваше Величество находится в добром здравии. Я благодарю Вас за любезный прием, который Вы оказали моим посланникам, г-ну Родду и г-ну Харрингтону. Я желаю Вашему Величеству и императрице Таиту всяческого процветания и успеха и надеюсь, что дружба между нашими двумя империями будет постоянно возрастать. | сообщение записать 8 август 1898 год осборн хаус гласить виктория королева англия надеяться ваш величество находиться добрый здравие благодарить любезный приём оказать посланник г родда г харрингтон желать ваш величество императрица таит всяческий процветание успех надеяться дружба наш империя постоянно возрастать |
|
1,986 | Я благодарю Вас за любезный прием, который Вы оказали моим посланникам, г-ну Родду и г-ну Харрингтону. Я желаю Вашему Величеству и императрице Таиту всяческого процветания и успеха и надеюсь, что дружба между нашими двумя империями будет постоянно возрастать. Аудиозапись привёз Джон Лейн Харрингтон (англ. John Lane Harrington), британский агент в Аддис-Абебе. | благодарить любезный приём оказать посланник г родда г харрингтон желать ваш величество императрица таит всяческий процветание успех надеяться дружба наш империя постоянно возрастать аудиозапись привезти джон лейн харрингтон англ john lane harrington британский агент аддис абебе |
|
1,987 | Я желаю Вашему Величеству и императрице Таиту всяческого процветания и успеха и надеюсь, что дружба между нашими двумя империями будет постоянно возрастать. Аудиозапись привёз Джон Лейн Харрингтон (англ. John Lane Harrington), британский агент в Аддис-Абебе. Он проиграл аудиозапись несколько раз, после чего в соответствии с указанием королевы уничтожил её. | желать ваш величество императрица таит всяческий процветание успех надеяться дружба наш империя постоянно возрастать аудиозапись привезти джон лейн харрингтон англ john lane harrington британский агент аддис абебе проиграть аудиозапись несколько соответствие указание королева уничтожить её |
|
1,988 | Аудиозапись привёз Джон Лейн Харрингтон (англ. John Lane Harrington), британский агент в Аддис-Абебе. Он проиграл аудиозапись несколько раз, после чего в соответствии с указанием королевы уничтожил её. По словам Харрингтона, император и его супруга, императрица Таиту, были очень впечатлены голосовым сообщением, и после церемонии прошёл артиллерийский салют. | аудиозапись привезти джон лейн харрингтон англ john lane harrington британский агент аддис абебе проиграть аудиозапись несколько соответствие указание королева уничтожить её слово харрингтон император супруг императрица таит очень впечатлить голосовой сообщение церемония пройти артиллерийский салют |
|
1,989 | Он проиграл аудиозапись несколько раз, после чего в соответствии с указанием королевы уничтожил её. По словам Харрингтона, император и его супруга, императрица Таиту, были очень впечатлены голосовым сообщением, и после церемонии прошёл артиллерийский салют. По пути из Англии у фонографа была сломана записывающая игла, из-за чего записать обратное сообщение сразу не было возможным. | проиграть аудиозапись несколько соответствие указание королева уничтожить её слово харрингтон император супруг императрица таит очень впечатлить голосовой сообщение церемония пройти артиллерийский салют путь англия фонограф сломать записывать игла записать обратный сообщение сразу возможный |
|
1,990 | По словам Харрингтона, император и его супруга, императрица Таиту, были очень впечатлены голосовым сообщением, и после церемонии прошёл артиллерийский салют. По пути из Англии у фонографа была сломана записывающая игла, из-за чего записать обратное сообщение сразу не было возможным. Ответные сообщения Спустя некоторое время к императору Менелику прибыл новый фонограф, с помощью которого он и его супруга записали ответные голосовые сообщения на амхарском языке. | слово харрингтон император супруг императрица таит очень впечатлить голосовой сообщение церемония пройти артиллерийский салют путь англия фонограф сломать записывать игла записать обратный сообщение сразу возможный ответный сообщение спустя некоторый время император менелик прибыть новый фонограф помощь супруг записать ответный голосовой сообщение амхарский язык |
|
1,991 | По пути из Англии у фонографа была сломана записывающая игла, из-за чего записать обратное сообщение сразу не было возможным. Ответные сообщения Спустя некоторое время к императору Менелику прибыл новый фонограф, с помощью которого он и его супруга записали ответные голосовые сообщения на амхарском языке. В своём сообщении император, помимо общих вежливых слов, касается вопроса принадлежности города Метемма, расположенного на границе Эфиопии и Судана и бывшего в тот момент спорным. | путь англия фонограф сломать записывать игла записать обратный сообщение сразу возможный ответный сообщение спустя некоторый время император менелик прибыть новый фонограф помощь супруг записать ответный голосовой сообщение амхарский язык свой сообщение император помимо общий вежливый слово касаться вопрос принадлежность город метемма расположить граница эфиопия судан бывший момент спорный |
|
1,992 | Ответные сообщения Спустя некоторое время к императору Менелику прибыл новый фонограф, с помощью которого он и его супруга записали ответные голосовые сообщения на амхарском языке. В своём сообщении император, помимо общих вежливых слов, касается вопроса принадлежности города Метемма, расположенного на границе Эфиопии и Судана и бывшего в тот момент спорным. Королева Виктория прослушала послание 18 августа 1899 года, прочла перевод и заметила, что «это было очень любопытно». | ответный сообщение спустя некоторый время император менелик прибыть новый фонограф помощь супруг записать ответный голосовой сообщение амхарский язык свой сообщение император помимо общий вежливый слово касаться вопрос принадлежность город метемма расположить граница эфиопия судан бывший момент спорный королева виктория прослушать послание 18 август 1899 год прочесть перевод заметить это очень любопытно |
|
1,993 | В своём сообщении император, помимо общих вежливых слов, касается вопроса принадлежности города Метемма, расположенного на границе Эфиопии и Судана и бывшего в тот момент спорным. Королева Виктория прослушала послание 18 августа 1899 года, прочла перевод и заметила, что «это было очень любопытно». Аудиозаписи ответных сообщений сохранились в Королевской библиотеке в Виндзорском замке, но имеют очень плохое качество. | свой сообщение император помимо общий вежливый слово касаться вопрос принадлежность город метемма расположить граница эфиопия судан бывший момент спорный королева виктория прослушать послание 18 август 1899 год прочесть перевод заметить это очень любопытно аудиозапись ответный сообщение сохраниться королевский библиотека виндзорский замок иметь очень плохой качество |
|
1,994 | Королева Виктория прослушала послание 18 августа 1899 года, прочла перевод и заметила, что «это было очень любопытно». Аудиозаписи ответных сообщений сохранились в Королевской библиотеке в Виндзорском замке, но имеют очень плохое качество. Оригинальный текст не сохранился, а на аудиозаписи разборчивы не все фрагменты, поэтому текст ответных сообщений был восстановлен и является предположительным. | королева виктория прослушать послание 18 август 1899 год прочесть перевод заметить это очень любопытно аудиозапись ответный сообщение сохраниться королевский библиотека виндзорский замок иметь очень плохой качество оригинальный текст сохраниться аудиозапись разборчивый всё фрагмент поэтому текст ответный сообщение восстановить являться предположительный |
|
1,995 | Аудиозаписи ответных сообщений сохранились в Королевской библиотеке в Виндзорском замке, но имеют очень плохое качество. Оригинальный текст не сохранился, а на аудиозаписи разборчивы не все фрагменты, поэтому текст ответных сообщений был восстановлен и является предположительным. В переводах на русский и английский языки он звучит так:
Я, Менелик II, царь царей Эфиопии, говорю нашему высокочтимому другу Виктории, королеве великого английского народа: «Пусть Спаситель мира даст вам здоровье!». | аудиозапись ответный сообщение сохраниться королевский библиотека виндзорский замок иметь очень плохой качество оригинальный текст сохраниться аудиозапись разборчивый всё фрагмент поэтому текст ответный сообщение восстановить являться предположительный перевод русский английский язык звучать менелик ii царь царь эфиопия говорить наш высокочтимый друг виктория королева великий английский народ пусть спаситель мир дать здоровье |
|
1,996 | Оригинальный текст не сохранился, а на аудиозаписи разборчивы не все фрагменты, поэтому текст ответных сообщений был восстановлен и является предположительным. В переводах на русский и английский языки он звучит так:
Я, Менелик II, царь царей Эфиопии, говорю нашему высокочтимому другу Виктории, королеве великого английского народа: «Пусть Спаситель мира даст вам здоровье!». Когда очень красивая и превосходная фонографическая (запись) Королевы попала ко мне в руки от г-на Харрингтона и когда я услышал
голос Вашего Величества (как будто) Вы рядом со мной, я слушал с большим удовольствием. | оригинальный текст сохраниться аудиозапись разборчивый всё фрагмент поэтому текст ответный сообщение восстановить являться предположительный перевод русский английский язык звучать менелик ii царь царь эфиопия говорить наш высокочтимый друг виктория королева великий английский народ пусть спаситель мир дать здоровье очень красивый превосходный фонографический запись королева попасть рука г харрингтон услышать голос ваш величество рядом слушать больший удовольствие |
|
1,997 | В переводах на русский и английский языки он звучит так:
Я, Менелик II, царь царей Эфиопии, говорю нашему высокочтимому другу Виктории, королеве великого английского народа: «Пусть Спаситель мира даст вам здоровье!». Когда очень красивая и превосходная фонографическая (запись) Королевы попала ко мне в руки от г-на Харрингтона и когда я услышал
голос Вашего Величества (как будто) Вы рядом со мной, я слушал с большим удовольствием. Да возблагодарит Вас Бог за Ваши добрые пожелания нам и моему королевству. | перевод русский английский язык звучать менелик ii царь царь эфиопия говорить наш высокочтимый друг виктория королева великий английский народ пусть спаситель мир дать здоровье очень красивый превосходный фонографический запись королева попасть рука г харрингтон услышать голос ваш величество рядом слушать больший удовольствие возблагодарить бог ваш добрый пожелание королевство |
|
1,998 | Когда очень красивая и превосходная фонографическая (запись) Королевы попала ко мне в руки от г-на Харрингтона и когда я услышал
голос Вашего Величества (как будто) Вы рядом со мной, я слушал с большим удовольствием. Да возблагодарит Вас Бог за Ваши добрые пожелания нам и моему королевству. Пусть Бог даст Вам долгую жизнь и здоровье, а Вашему народу — мир и покой. | очень красивый превосходный фонографический запись королева попасть рука г харрингтон услышать голос ваш величество рядом слушать больший удовольствие возблагодарить бог ваш добрый пожелание королевство пусть бог дать долгий жизнь здоровье ваш народ мир покой |
|
1,999 | Да возблагодарит Вас Бог за Ваши добрые пожелания нам и моему королевству. Пусть Бог даст Вам долгую жизнь и здоровье, а Вашему народу — мир и покой. Я беседовал с г-ном Харрингтоном по всем вопросам, касающимся отношений между нашими народами. | возблагодарить бог ваш добрый пожелание королевство пусть бог дать долгий жизнь здоровье ваш народ мир покой беседовать г ном харрингтон весь вопрос касаться отношение наш народ |
|
2,000 | Пусть Бог даст Вам долгую жизнь и здоровье, а Вашему народу — мир и покой. Я беседовал с г-ном Харрингтоном по всем вопросам, касающимся отношений между нашими народами. Когда он сказал мне, что возвращается в Англию, я ответил ему, что буду рад, если он уладит все наши дела до возвращения. | пусть бог дать долгий жизнь здоровье ваш народ мир покой беседовать г ном харрингтон весь вопрос касаться отношение наш народ сказать возвращаться англия ответить рад уладить всё наш дело возвращение |
|
2,001 | Я беседовал с г-ном Харрингтоном по всем вопросам, касающимся отношений между нашими народами. Когда он сказал мне, что возвращается в Англию, я ответил ему, что буду рад, если он уладит все наши дела до возвращения. И пусть королева примет его хорошо. | беседовать г ном харрингтон весь вопрос касаться отношение наш народ сказать возвращаться англия ответить рад уладить всё наш дело возвращение пусть королева принять |
|
2,002 | Когда он сказал мне, что возвращается в Англию, я ответил ему, что буду рад, если он уладит все наши дела до возвращения. И пусть королева примет его хорошо. Кроме того, мы рассказали г-ну Харрингтону о Матамме, о том, как наш великий король и многие наши соотечественники погибли там за свое религиозное рвение. | сказать возвращаться англия ответить рад уладить всё наш дело возвращение пусть королева принять кроме рассказать г харрингтон матамм наш великий король многие наш соотечественник погибнуть свой религиозный рвение |
|
2,003 | И пусть королева примет его хорошо. Кроме того, мы рассказали г-ну Харрингтону о Матамме, о том, как наш великий король и многие наши соотечественники погибли там за свое религиозное рвение. Я надеюсь, что Вы поможете нам добиться того, чтобы английское правительство признало этот город за нами. | пусть королева принять кроме рассказать г харрингтон матамм наш великий король многие наш соотечественник погибнуть свой религиозный рвение надеяться помочь добиться английский правительство признать город |
|
2,004 | Кроме того, мы рассказали г-ну Харрингтону о Матамме, о том, как наш великий король и многие наши соотечественники погибли там за свое религиозное рвение. Я надеюсь, что Вы поможете нам добиться того, чтобы английское правительство признало этот город за нами. Да поможет нам Бог, чтобы Эфиопия и Англия оставались в мире и дружбе. | кроме рассказать г харрингтон матамм наш великий король многие наш соотечественник погибнуть свой религиозный рвение надеяться помочь добиться английский правительство признать город помочь бог эфиопия англия оставаться мир дружба |
|
2,005 | Я надеюсь, что Вы поможете нам добиться того, чтобы английское правительство признало этот город за нами. Да поможет нам Бог, чтобы Эфиопия и Англия оставались в мире и дружбе. Сказав это, я передаю привет и уважение Вашему великому народу. | надеяться помочь добиться английский правительство признать город помочь бог эфиопия англия оставаться мир дружба сказать это передавать привет уважение ваш великий народ |
|
2,006 | Да поможет нам Бог, чтобы Эфиопия и Англия оставались в мире и дружбе. Сказав это, я передаю привет и уважение Вашему великому народу. Я, Итеге Таиту, Свет Эфиопии, говорю высокочтимой королеве Виктории, великой английской королеве. | помочь бог эфиопия англия оставаться мир дружба сказать это передавать привет уважение ваш великий народ итег таит свет эфиопия говорить высокочтимый королева виктория великий английский королева |
|
2,007 | Сказав это, я передаю привет и уважение Вашему великому народу. Я, Итеге Таиту, Свет Эфиопии, говорю высокочтимой королеве Виктории, великой английской королеве. Пусть Бог даст Вам здоровье. | сказать это передавать привет уважение ваш великий народ итег таит свет эфиопия говорить высокочтимый королева виктория великий английский королева пусть бог дать здоровье |
|
2,008 | Я, Итеге Таиту, Свет Эфиопии, говорю высокочтимой королеве Виктории, великой английской королеве. Пусть Бог даст Вам здоровье. Ваш фонограф дошел до меня. | итег таит свет эфиопия говорить высокочтимый королева виктория великий английский королева пусть бог дать здоровье ваш фонограф дойти |
|
2,009 | Пусть Бог даст Вам здоровье. Ваш фонограф дошел до меня. С большим удовольствием я слушала Вас, (как будто) Вы были рядом со мной. | пусть бог дать здоровье ваш фонограф дойти больший удовольствие слушать рядом |
|
2,010 | Ваш фонограф дошел до меня. С большим удовольствием я слушала Вас, (как будто) Вы были рядом со мной. И теперь, поскольку Богу было угодно, чтобы мой голос дошел до слуха почтенной королевы, я заявляю, пусть Бог дарует Вам здоровье и долгую жизнь. | ваш фонограф дойти больший удовольствие слушать рядом поскольку бог угодный голос дойти слух почтенный королева заявлять пусть бог даровать здоровье долгий жизнь |
|
2,011 | С большим удовольствием я слушала Вас, (как будто) Вы были рядом со мной. И теперь, поскольку Богу было угодно, чтобы мой голос дошел до слуха почтенной королевы, я заявляю, пусть Бог дарует Вам здоровье и долгую жизнь. Да хранит Вас Бог многие годы в добром здравии. | больший удовольствие слушать рядом поскольку бог угодный голос дойти слух почтенный королева заявлять пусть бог даровать здоровье долгий жизнь хранить бог многие год добрый здравие |
|
2,012 | И теперь, поскольку Богу было угодно, чтобы мой голос дошел до слуха почтенной королевы, я заявляю, пусть Бог дарует Вам здоровье и долгую жизнь. Да хранит Вас Бог многие годы в добром здравии. Примечания Литература Demoz, A. (1969). | поскольку бог угодный голос дойти слух почтенный королева заявлять пусть бог даровать здоровье долгий жизнь хранить бог многие год добрый здравие примечание литература demoz a 1969 |
|
2,013 | Да хранит Вас Бог многие годы в добром здравии. Примечания Литература Demoz, A. (1969). Emperor Menelik’s phonograph message to Queen Victoria. | хранить бог многие год добрый здравие примечание литература demoz a 1969 emperor menelik s phonograph message to queen victoria |
|
2,014 | Примечания Литература Demoz, A. (1969). Emperor Menelik’s phonograph message to Queen Victoria. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 32(2), 251—256. doi:10.1017/S0041977X00055282
Lloyd, Ian. | примечание литература demoz a 1969 emperor menelik s phonograph message to queen victoria bulletin of the school of oriental and african studies 32 2 251 256 doi 10 1017 s0041977x00055282 lloyd ian |
|
2,015 | Emperor Menelik’s phonograph message to Queen Victoria. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 32(2), 251—256. doi:10.1017/S0041977X00055282
Lloyd, Ian. An Audience with Queen Victoria: The Royal Opinion on 30 Famous Victorians. | emperor menelik s phonograph message to queen victoria bulletin of the school of oriental and african studies 32 2 251 256 doi 10 1017 s0041977x00055282 lloyd ian an audience with queen victoria the royal opinion on 30 famous victorians |
|
2,016 | Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 32(2), 251—256. doi:10.1017/S0041977X00055282
Lloyd, Ian. An Audience with Queen Victoria: The Royal Opinion on 30 Famous Victorians. History Press, 2019. | bulletin of the school of oriental and african studies 32 2 251 256 doi 10 1017 s0041977x00055282 lloyd ian an audience with queen victoria the royal opinion on 30 famous victorians history press 2019 |
|
2,017 | An Audience with Queen Victoria: The Royal Opinion on 30 Famous Victorians. History Press, 2019. Ссылки Сохранившиеся записи ответных сообщений императора Менелика II и его супруги. | an audience with queen victoria the royal opinion on 30 famous victorians history press 2019 ссылка сохраниться запись ответный сообщение император менелик ii супруг |
|
2,018 | History Press, 2019. Ссылки Сохранившиеся записи ответных сообщений императора Менелика II и его супруги. Африка — второй по площади материк после Евразии, омывается Средиземным морем с севера, Красным — с северо-востока, Атлантическим океаном с запада и Индийским океаном с востока, и обоими океанами с юга, с разделением по 20° в. д.
Африкой называется также часть света, состоящая из материка Африка и прилегающих островов. | history press 2019 ссылка сохраниться запись ответный сообщение император менелик ii супруг африка второй площадь материк евразия омываться средиземный море север красный северо восток атлантический океан запад индийский океан восток оба океан юг разделение 20 далее африка называться также часть свет состоять материк африка прилегать остров |
|
2,019 | Ссылки Сохранившиеся записи ответных сообщений императора Менелика II и его супруги. Африка — второй по площади материк после Евразии, омывается Средиземным морем с севера, Красным — с северо-востока, Атлантическим океаном с запада и Индийским океаном с востока, и обоими океанами с юга, с разделением по 20° в. д.
Африкой называется также часть света, состоящая из материка Африка и прилегающих островов. Площадь Африки без островов составляет 29,2 млн км², с островами — около 30,3 млн км², покрывая, таким образом, 6 % общей площади поверхности Земли и 20,4 % поверхности суши. | ссылка сохраниться запись ответный сообщение император менелик ii супруг африка второй площадь материк евразия омываться средиземный море север красный северо восток атлантический океан запад индийский океан восток оба океан юг разделение 20 далее африка называться также часть свет состоять материк африка прилегать остров площадь африка остров составлять 29 2 млн км² остров около 30 3 млн км² покрывать образ 6 общий площадь поверхность земля 20 4 поверхность сушить |
|
2,020 | Африка — второй по площади материк после Евразии, омывается Средиземным морем с севера, Красным — с северо-востока, Атлантическим океаном с запада и Индийским океаном с востока, и обоими океанами с юга, с разделением по 20° в. д.
Африкой называется также часть света, состоящая из материка Африка и прилегающих островов. Площадь Африки без островов составляет 29,2 млн км², с островами — около 30,3 млн км², покрывая, таким образом, 6 % общей площади поверхности Земли и 20,4 % поверхности суши. По площади Африка на 32 % меньше Азии и Америки, являясь после них третьей по величине частью света. | африка второй площадь материк евразия омываться средиземный море север красный северо восток атлантический океан запад индийский океан восток оба океан юг разделение 20 далее африка называться также часть свет состоять материк африка прилегать остров площадь африка остров составлять 29 2 млн км² остров около 30 3 млн км² покрывать образ 6 общий площадь поверхность земля 20 4 поверхность сушить площадь африка 32 маленький азия америка являться третий величина часть свет |
|
2,021 | Площадь Африки без островов составляет 29,2 млн км², с островами — около 30,3 млн км², покрывая, таким образом, 6 % общей площади поверхности Земли и 20,4 % поверхности суши. По площади Африка на 32 % меньше Азии и Америки, являясь после них третьей по величине частью света. На территории Африки расположено 55 государств (включая зависимые территории). | площадь африка остров составлять 29 2 млн км² остров около 30 3 млн км² покрывать образ 6 общий площадь поверхность земля 20 4 поверхность сушить площадь африка 32 маленький азия америка являться третий величина часть свет территория африка расположить 55 государство включая зависимый территория |
|
2,022 | По площади Африка на 32 % меньше Азии и Америки, являясь после них третьей по величине частью света. На территории Африки расположено 55 государств (включая зависимые территории). Население составляет 1,5 млрд. чел. | площадь африка 32 маленький азия америка являться третий величина часть свет территория африка расположить 55 государство включая зависимый территория население составлять 1 5 млрд чел |
|
2,023 | На территории Африки расположено 55 государств (включая зависимые территории). Население составляет 1,5 млрд. чел. (2024 год около 21 % населения Земли) и, таким образом, сравнимо с самыми населёнными государствами мира — Китаем и Индией. | территория африка расположить 55 государство включая зависимый территория население составлять 1 5 млрд чел 2024 год около 21 население земля образ сравнимый самый населить государство мир китай индия |
|
2,024 | Население составляет 1,5 млрд. чел. (2024 год около 21 % населения Земли) и, таким образом, сравнимо с самыми населёнными государствами мира — Китаем и Индией. Африка считается прародиной человечества: именно здесь нашли самые древние останки рода Homo и вида Homo sapiens, и его вероятных предков, включая сахелантропов, Australopithecus africanus, A. afarensis, Homo erectus, H. habilis и H. ergaster. | население составлять 1 5 млрд чел 2024 год около 21 население земля образ сравнимый самый населить государство мир китай индия африка считаться прародина человечество именно наслать самый древний останки род homo вид homo sapiens вероятный предок включая сахелантроп australopithecus africanus a afarensis homo erectus h habilis h ergaster |
|
2,025 | (2024 год около 21 % населения Земли) и, таким образом, сравнимо с самыми населёнными государствами мира — Китаем и Индией. Африка считается прародиной человечества: именно здесь нашли самые древние останки рода Homo и вида Homo sapiens, и его вероятных предков, включая сахелантропов, Australopithecus africanus, A. afarensis, Homo erectus, H. habilis и H. ergaster. Африканский континент пересекает экватор и имеет много климатических зон; это единственный континент, протянувшийся от северного субтропического климатического пояса до южного субтропического. | 2024 год около 21 население земля образ сравнимый самый населить государство мир китай индия африка считаться прародина человечество именно наслать самый древний останки род homo вид homo sapiens вероятный предок включая сахелантроп australopithecus africanus a afarensis homo erectus h habilis h ergaster африканский континент пересекать экватор иметь климатический зона это единственный континент протянуться северный субтропический климатический пояс южный субтропический |
|
2,026 | Африка считается прародиной человечества: именно здесь нашли самые древние останки рода Homo и вида Homo sapiens, и его вероятных предков, включая сахелантропов, Australopithecus africanus, A. afarensis, Homo erectus, H. habilis и H. ergaster. Африканский континент пересекает экватор и имеет много климатических зон; это единственный континент, протянувшийся от северного субтропического климатического пояса до южного субтропического. Из-за недостатка постоянных осадков и орошения — равно как ледников или водоносного горизонта горных систем — естественного регулирования климата нигде, кроме побережий, практически не наблюдается. | африка считаться прародина человечество именно наслать самый древний останки род homo вид homo sapiens вероятный предок включая сахелантроп australopithecus africanus a afarensis homo erectus h habilis h ergaster африканский континент пересекать экватор иметь климатический зона это единственный континент протянуться северный субтропический климатический пояс южный субтропический недостаток постоянный осадки орошение равно ледник водоносный горизонт горный система естественный регулирование климат нигде кроме побережье практически наблюдаться |
|
2,027 | Африканский континент пересекает экватор и имеет много климатических зон; это единственный континент, протянувшийся от северного субтропического климатического пояса до южного субтропического. Из-за недостатка постоянных осадков и орошения — равно как ледников или водоносного горизонта горных систем — естественного регулирования климата нигде, кроме побережий, практически не наблюдается. Изучением культурных, экономических, политических и социальных проблем Африки занимается наука африканистика. | африканский континент пересекать экватор иметь климатический зона это единственный континент протянуться северный субтропический климатический пояс южный субтропический недостаток постоянный осадки орошение равно ледник водоносный горизонт горный система естественный регулирование климат нигде кроме побережье практически наблюдаться изучение культурный экономический политический социальный проблема африка заниматься наука африканистика |
|
2,028 | Из-за недостатка постоянных осадков и орошения — равно как ледников или водоносного горизонта горных систем — естественного регулирования климата нигде, кроме побережий, практически не наблюдается. Изучением культурных, экономических, политических и социальных проблем Африки занимается наука африканистика. Этимология Изначально словом «афри» жители древнего Карфагена называли людей, обитавших недалеко от города. | недостаток постоянный осадки орошение равно ледник водоносный горизонт горный система естественный регулирование климат нигде кроме побережье практически наблюдаться изучение культурный экономический политический социальный проблема африка заниматься наука африканистика этимология изначально слово афри житель древний карфаген называть человек обитать недалеко город |
|
2,029 | Изучением культурных, экономических, политических и социальных проблем Африки занимается наука африканистика. Этимология Изначально словом «афри» жители древнего Карфагена называли людей, обитавших недалеко от города. Это название обычно выводят из финикийского afar, что значит «пыль». | изучение культурный экономический политический социальный проблема африка заниматься наука африканистика этимология изначально слово афри житель древний карфаген называть человек обитать недалеко город это название обычно выводить финикийский afar значит пыль |
|
2,030 | Этимология Изначально словом «афри» жители древнего Карфагена называли людей, обитавших недалеко от города. Это название обычно выводят из финикийского afar, что значит «пыль». После завоевания Карфагена римляне назвали провинцию Африкой (лат. Africa). | этимология изначально слово афри житель древний карфаген называть человек обитать недалеко город это название обычно выводить финикийский afar значит пыль завоевание карфаген римлянин назвать провинция африка лата africa |
|
2,031 | Это название обычно выводят из финикийского afar, что значит «пыль». После завоевания Карфагена римляне назвали провинцию Африкой (лат. Africa). Позднее Африкой стали называть и все известные регионы этого континента, а потом и сам континент. | это название обычно выводить финикийский afar значит пыль завоевание карфаген римлянин назвать провинция африка лата africa поздний африка стать называть всё известный регион это континент континент |
|
2,032 | После завоевания Карфагена римляне назвали провинцию Африкой (лат. Africa). Позднее Африкой стали называть и все известные регионы этого континента, а потом и сам континент. Другая теория гласит, что название народа «афри» происходит от берберского ifri — «пещера», имея в виду пещерных жителей. | завоевание карфаген римлянин назвать провинция африка лата africa поздний африка стать называть всё известный регион это континент континент теория гласить название народ афри происходить берберский ifri пещера иметь вид пещерный житель |
|
2,033 | Позднее Африкой стали называть и все известные регионы этого континента, а потом и сам континент. Другая теория гласит, что название народа «афри» происходит от берберского ifri — «пещера», имея в виду пещерных жителей. Этот корень сохранила в своём названии возникшая позже на этом месте мусульманская провинция Ифрикия. | поздний африка стать называть всё известный регион это континент континент теория гласить название народ афри происходить берберский ifri пещера иметь вид пещерный житель корень сохранить свой название возникнуть поздний это место мусульманский провинция ифрикия |
|
2,034 | Другая теория гласит, что название народа «афри» происходит от берберского ifri — «пещера», имея в виду пещерных жителей. Этот корень сохранила в своём названии возникшая позже на этом месте мусульманская провинция Ифрикия. Есть и другие версии происхождении топонима. | теория гласить название народ афри происходить берберский ifri пещера иметь вид пещерный житель корень сохранить свой название возникнуть поздний это место мусульманский провинция ифрикия версия происхождение топоним |
|
2,035 | Этот корень сохранила в своём названии возникшая позже на этом месте мусульманская провинция Ифрикия. Есть и другие версии происхождении топонима. Еврейский историк I века н. э. | корень сохранить свой название возникнуть поздний это место мусульманский провинция ифрикия версия происхождение топоним еврейский историк i век н э |
|
2,036 | Есть и другие версии происхождении топонима. Еврейский историк I века н. э. Иосиф Флавий утверждал, что это название происходит от имени внука Авраама — Ефера (Быт. | версия происхождение топоним еврейский историк i век н э иосиф флавий утверждать это название происходить имя внук авраам ефер быт |
|
2,037 | Еврейский историк I века н. э. Иосиф Флавий утверждал, что это название происходит от имени внука Авраама — Ефера (Быт. 25:4), чьи потомки заселили Ливию. | еврейский историк i век н э иосиф флавий утверждать это название происходить имя внук авраам ефер быт 25 4 чей потомок заселить ливия |
|
2,038 | Иосиф Флавий утверждал, что это название происходит от имени внука Авраама — Ефера (Быт. 25:4), чьи потомки заселили Ливию. Латинское слово aprica, означающее «солнечный», упомянуто в «Этимологиях» Исидора Севильского (VII век), том XIV, раздел 5.2. | иосиф флавий утверждать это название происходить имя внук авраам ефер быт 25 4 чей потомок заселить ливия латинский слово aprica означать солнечный упомянуть этимология исидор севильский vii век xiv раздел 5 2 |
|
2,039 | 25:4), чьи потомки заселили Ливию. Латинское слово aprica, означающее «солнечный», упомянуто в «Этимологиях» Исидора Севильского (VII век), том XIV, раздел 5.2. Версию о происхождении названия от греческого слова αφρικη, что означает «без холода», предложил арабский географ первой половины XVI века Лев Африканский. | 25 4 чей потомок заселить ливия латинский слово aprica означать солнечный упомянуть этимология исидор севильский vii век xiv раздел 5 2 версия происхождение название греческий слово αφρικη означать холод предложить арабский географ первый половина xvi век лев африканский |
|
2,040 | Латинское слово aprica, означающее «солнечный», упомянуто в «Этимологиях» Исидора Севильского (VII век), том XIV, раздел 5.2. Версию о происхождении названия от греческого слова αφρικη, что означает «без холода», предложил арабский географ первой половины XVI века Лев Африканский. Он предполагал, что слово φρικη («холод» и «ужас»), соединённое с отрицательным префиксом α-, обозначает страну, где нет ни холода, ни ужаса. | латинский слово aprica означать солнечный упомянуть этимология исидор севильский vii век xiv раздел 5 2 версия происхождение название греческий слово αφρικη означать холод предложить арабский географ первый половина xvi век лев африканский предполагать слово φρικη холод ужас соединить отрицательный префикс α обозначать страна холод ужас |
|
2,041 | Версию о происхождении названия от греческого слова αφρικη, что означает «без холода», предложил арабский географ первой половины XVI века Лев Африканский. Он предполагал, что слово φρικη («холод» и «ужас»), соединённое с отрицательным префиксом α-, обозначает страну, где нет ни холода, ни ужаса. Джеральд Мэсси, поэт и египтолог-самоучка, в 1881 году выдвинул версию о происхождении слова из египетского af-rui-ka, «поворачиваться лицом к отверстию Ка». | версия происхождение название греческий слово αφρικη означать холод предложить арабский географ первый половина xvi век лев африканский предполагать слово φρικη холод ужас соединить отрицательный префикс α обозначать страна холод ужас джеральд мэсся поэт египтолог самоучка 1881 год выдвинуть версия происхождение слово египетский af rui ka поворачиваться лицо отверстие ка |
|
2,042 | Он предполагал, что слово φρικη («холод» и «ужас»), соединённое с отрицательным префиксом α-, обозначает страну, где нет ни холода, ни ужаса. Джеральд Мэсси, поэт и египтолог-самоучка, в 1881 году выдвинул версию о происхождении слова из египетского af-rui-ka, «поворачиваться лицом к отверстию Ка». Ка — это энергетический дубль каждого человека, и «отверстие Ка» означает лоно или место рождения. | предполагать слово φρικη холод ужас соединить отрицательный префикс α обозначать страна холод ужас джеральд мэсся поэт египтолог самоучка 1881 год выдвинуть версия происхождение слово египетский af rui ka поворачиваться лицо отверстие ка ка это энергетический дубль каждый человек отверстие ка означать лоно место рождение |
|
2,043 | Джеральд Мэсси, поэт и египтолог-самоучка, в 1881 году выдвинул версию о происхождении слова из египетского af-rui-ka, «поворачиваться лицом к отверстию Ка». Ка — это энергетический дубль каждого человека, и «отверстие Ка» означает лоно или место рождения. Африка, таким образом, для египтян означает «родину». | джеральд мэсся поэт египтолог самоучка 1881 год выдвинуть версия происхождение слово египетский af rui ka поворачиваться лицо отверстие ка ка это энергетический дубль каждый человек отверстие ка означать лоно место рождение африка образ египтянин означать родина |
|
2,044 | Ка — это энергетический дубль каждого человека, и «отверстие Ка» означает лоно или место рождения. Африка, таким образом, для египтян означает «родину». По мнению палеонтолога и писателя И. Ефремова, слово «Африка» пришло из языка Древнего Египта (Та-Кем) (др.-греч. «Афрос» — пенная страна). | ка это энергетический дубль каждый человек отверстие ка означать лоно место рождение африка образ египтянин означать родина мнение палеонтолог писатель ефремов слово африка прийти язык древний египет др греча афроса пенный страна |
|
2,045 | Африка, таким образом, для египтян означает «родину». По мнению палеонтолога и писателя И. Ефремова, слово «Африка» пришло из языка Древнего Египта (Та-Кем) (др.-греч. «Афрос» — пенная страна). Это связано со столкновением нескольких видов течений, которые образуют пену при приближении к континенту в Средиземном море. | африка образ египтянин означать родина мнение палеонтолог писатель ефремов слово африка прийти язык древний египет др греча афроса пенный страна это связать столкновение несколько вид течение образовать пена приближение континент средиземный море |
|
2,046 | По мнению палеонтолога и писателя И. Ефремова, слово «Африка» пришло из языка Древнего Египта (Та-Кем) (др.-греч. «Афрос» — пенная страна). Это связано со столкновением нескольких видов течений, которые образуют пену при приближении к континенту в Средиземном море. Крайние точки Северная — мыс Бен-Секка (Рас-Энгела, Эль-Абъяд) 37°20′28″ с. ш. 9°44′48″ в. д.
Южная — мыс Игольный (Агульяс) 34°49′43″ ю. ш. 20°00′10″ в. д.
Западная — мыс Альмади 14°44′27″ с. ш. 17°31′48″ з. д. | мнение палеонтолог писатель ефремов слово африка прийти язык древний египет др греча афроса пенный страна это связать столкновение несколько вид течение образовать пена приближение континент средиземный море крайний точка северный мыс бен секка раса энгесть эль абъяд 37 20 28 широта 9 44 48 далее южный мыс игольный агульяс 34 49 43 ю широта 20 00 10 далее западный мыс альмади 14 44 27 широта 17 31 48 з далее |
|
2,047 | Это связано со столкновением нескольких видов течений, которые образуют пену при приближении к континенту в Средиземном море. Крайние точки Северная — мыс Бен-Секка (Рас-Энгела, Эль-Абъяд) 37°20′28″ с. ш. 9°44′48″ в. д.
Южная — мыс Игольный (Агульяс) 34°49′43″ ю. ш. 20°00′10″ в. д.
Западная — мыс Альмади 14°44′27″ с. ш. 17°31′48″ з. д. Восточная — мыс Рас-Хафун 10°27′00″ с. ш. 51°24′00″ в. д.
Таким образом Африка имеет протяжённость с севера на юг — 8103 км, с запада на восток — 7385 км. | это связать столкновение несколько вид течение образовать пена приближение континент средиземный море крайний точка северный мыс бен секка раса энгесть эль абъяд 37 20 28 широта 9 44 48 далее южный мыс игольный агульяс 34 49 43 ю широта 20 00 10 далее западный мыс альмади 14 44 27 широта 17 31 48 з далее восточный мыс раса хафун 10 27 00 широта 51 24 00 далее образ африка иметь протяжённость север юг 8103 км запад восток 7385 км |
|
2,048 | Крайние точки Северная — мыс Бен-Секка (Рас-Энгела, Эль-Абъяд) 37°20′28″ с. ш. 9°44′48″ в. д.
Южная — мыс Игольный (Агульяс) 34°49′43″ ю. ш. 20°00′10″ в. д.
Западная — мыс Альмади 14°44′27″ с. ш. 17°31′48″ з. д. Восточная — мыс Рас-Хафун 10°27′00″ с. ш. 51°24′00″ в. д.
Таким образом Африка имеет протяжённость с севера на юг — 8103 км, с запада на восток — 7385 км. История = Доисторический период =
В начале мезозойской эры, когда Африка входила в состав единого континента Пангея, и до конца триасового периода в этом регионе доминировали тероподы и примитивные птицетазовые. | крайний точка северный мыс бен секка раса энгесть эль абъяд 37 20 28 широта 9 44 48 далее южный мыс игольный агульяс 34 49 43 ю широта 20 00 10 далее западный мыс альмади 14 44 27 широта 17 31 48 з далее восточный мыс раса хафун 10 27 00 широта 51 24 00 далее образ африка иметь протяжённость север юг 8103 км запад восток 7385 км история доисторический период начало мезозойский эра африка входить состав единый континент пангей конец триасовый период это регион доминировать теропода примитивный птицетазовый |
|
2,049 | Восточная — мыс Рас-Хафун 10°27′00″ с. ш. 51°24′00″ в. д.
Таким образом Африка имеет протяжённость с севера на юг — 8103 км, с запада на восток — 7385 км. История = Доисторический период =
В начале мезозойской эры, когда Африка входила в состав единого континента Пангея, и до конца триасового периода в этом регионе доминировали тероподы и примитивные птицетазовые. Проведённые раскопки, относящиеся к концу триасового периода, свидетельствуют о большей заселённости юга материка, а не севера. | восточный мыс раса хафун 10 27 00 широта 51 24 00 далее образ африка иметь протяжённость север юг 8103 км запад восток 7385 км история доисторический период начало мезозойский эра африка входить состав единый континент пангей конец триасовый период это регион доминировать теропода примитивный птицетазовый провести раскопка относиться конец триасовый период свидетельствовать больший заселённость юг материк север |
|
2,050 | История = Доисторический период =
В начале мезозойской эры, когда Африка входила в состав единого континента Пангея, и до конца триасового периода в этом регионе доминировали тероподы и примитивные птицетазовые. Проведённые раскопки, относящиеся к концу триасового периода, свидетельствуют о большей заселённости юга материка, а не севера. Происхождение человека Среди теорий антропогенеза, с 1980-х гг. наиболее авторитетной считается теория африканского происхождения человека, согласно которой возникновение человека произошло в Африке. | история доисторический период начало мезозойский эра африка входить состав единый континент пангей конец триасовый период это регион доминировать теропода примитивный птицетазовый провести раскопка относиться конец триасовый период свидетельствовать больший заселённость юг материк север происхождение человек среди теория антропогенез 1980 х год наиболее авторитетный считаться теория африканский происхождение человек согласно возникновение человек произойти африка |
|
2,051 | Проведённые раскопки, относящиеся к концу триасового периода, свидетельствуют о большей заселённости юга материка, а не севера. Происхождение человека Среди теорий антропогенеза, с 1980-х гг. наиболее авторитетной считается теория африканского происхождения человека, согласно которой возникновение человека произошло в Африке. Здесь появились первые прямоходящие приматы — австралопитековые, из которых здесь же выделился род Homo, а 280—100 тыс. лет назад появился вид человек разумный (Homo sapiens). | провести раскопка относиться конец триасовый период свидетельствовать больший заселённость юг материк север происхождение человек среди теория антропогенез 1980 х год наиболее авторитетный считаться теория африканский происхождение человек согласно возникновение человек произойти африка появиться первый прямоходящий примат австралопитековый выделиться родиться homo 280 100 тыс год назад появиться вид человек разумный homo sapiens |
|
2,052 | Происхождение человека Среди теорий антропогенеза, с 1980-х гг. наиболее авторитетной считается теория африканского происхождения человека, согласно которой возникновение человека произошло в Африке. Здесь появились первые прямоходящие приматы — австралопитековые, из которых здесь же выделился род Homo, а 280—100 тыс. лет назад появился вид человек разумный (Homo sapiens). Здесь нашли самые древние останки вероятных предков вида Homo sapiens, включая сахелантропов, Australopithecus africanus, A. afarensis, Homo erectus, H. habilis и H. ergaster. | происхождение человек среди теория антропогенез 1980 х год наиболее авторитетный считаться теория африканский происхождение человек согласно возникновение человек произойти африка появиться первый прямоходящий примат австралопитековый выделиться родиться homo 280 100 тыс год назад появиться вид человек разумный homo sapiens наслать самый древний останки вероятный предок вид homo sapiens включая сахелантроп australopithecus africanus a afarensis homo erectus h habilis h ergaster |
|
2,053 | Здесь появились первые прямоходящие приматы — австралопитековые, из которых здесь же выделился род Homo, а 280—100 тыс. лет назад появился вид человек разумный (Homo sapiens). Здесь нашли самые древние останки вероятных предков вида Homo sapiens, включая сахелантропов, Australopithecus africanus, A. afarensis, Homo erectus, H. habilis и H. ergaster. 120—100 тыс. лет назад Homo sapiens в Африке стали анатомически идентичны современному человеку, а 90-70 тысяч лет назад стали расселяться за пределами Африки — первоначально по Азии, а затем и по другим континентам, частично смешиваясь с ранее вышедшими из Африки другими видами рода Homo — неандертальцами и денисовцами. | появиться первый прямоходящий примат австралопитековый выделиться родиться homo 280 100 тыс год назад появиться вид человек разумный homo sapiens наслать самый древний останки вероятный предок вид homo sapiens включая сахелантроп australopithecus africanus a afarensis homo erectus h habilis h ergaster 120 100 тыс год назад homo sapiens африка стать анатомически идентичный современный человек 90 70 тысяча год назад стать расселяться предел африка первоначально азия затем континент частично смешиваться ранее выйти африка вид род homo неандерталец денисовца |
|
2,054 | Здесь нашли самые древние останки вероятных предков вида Homo sapiens, включая сахелантропов, Australopithecus africanus, A. afarensis, Homo erectus, H. habilis и H. ergaster. 120—100 тыс. лет назад Homo sapiens в Африке стали анатомически идентичны современному человеку, а 90-70 тысяч лет назад стали расселяться за пределами Африки — первоначально по Азии, а затем и по другим континентам, частично смешиваясь с ранее вышедшими из Африки другими видами рода Homo — неандертальцами и денисовцами. Африка в период каменного века Древнейшие археологические находки, свидетельствующие об обработке зерна в Африке, датированы 13-м тысячелетием до н. э. | наслать самый древний останки вероятный предок вид homo sapiens включая сахелантроп australopithecus africanus a afarensis homo erectus h habilis h ergaster 120 100 тыс год назад homo sapiens африка стать анатомически идентичный современный человек 90 70 тысяча год назад стать расселяться предел африка первоначально азия затем континент частично смешиваться ранее выйти африка вид род homo неандерталец денисовца африка период каменный век древний археологический находка свидетельствующий обработка зерно африка датировать 13 м тысячелетие н э |
|
2,055 | 120—100 тыс. лет назад Homo sapiens в Африке стали анатомически идентичны современному человеку, а 90-70 тысяч лет назад стали расселяться за пределами Африки — первоначально по Азии, а затем и по другим континентам, частично смешиваясь с ранее вышедшими из Африки другими видами рода Homo — неандертальцами и денисовцами. Африка в период каменного века Древнейшие археологические находки, свидетельствующие об обработке зерна в Африке, датированы 13-м тысячелетием до н. э. Скотоводство в Сахаре (ещё не превратившейся в пустыню) началось ок. 7500 года до н. э., а организованное сельское хозяйство в районе Нила появилось в 6-м тысячелетии до н. э. | 120 100 тыс год назад homo sapiens африка стать анатомически идентичный современный человек 90 70 тысяча год назад стать расселяться предел африка первоначально азия затем континент частично смешиваться ранее выйти африка вид род homo неандерталец денисовца африка период каменный век древний археологический находка свидетельствующий обработка зерно африка датировать 13 м тысячелетие н э скотоводство сахара ещё превратиться пустыня начаться около 7500 год н э организовать сельский хозяйство район нил появиться 6 м тысячелетие н э |
|
2,056 | Африка в период каменного века Древнейшие археологические находки, свидетельствующие об обработке зерна в Африке, датированы 13-м тысячелетием до н. э. Скотоводство в Сахаре (ещё не превратившейся в пустыню) началось ок. 7500 года до н. э., а организованное сельское хозяйство в районе Нила появилось в 6-м тысячелетии до н. э. В Сахаре, бывшей тогда плодородной территорией, обитали группы охотников-рыболовов, об этом свидетельствуют археологические находки. | африка период каменный век древний археологический находка свидетельствующий обработка зерно африка датировать 13 м тысячелетие н э скотоводство сахара ещё превратиться пустыня начаться около 7500 год н э организовать сельский хозяйство район нил появиться 6 м тысячелетие н э сахара бывший плодородный территория обитать группа охотник рыболов это свидетельствовать археологический находка |
|
2,057 | Скотоводство в Сахаре (ещё не превратившейся в пустыню) началось ок. 7500 года до н. э., а организованное сельское хозяйство в районе Нила появилось в 6-м тысячелетии до н. э. В Сахаре, бывшей тогда плодородной территорией, обитали группы охотников-рыболовов, об этом свидетельствуют археологические находки. По всей Сахаре (нынешние Алжир, Ливия, Египет, Чад и др.) обнаружено множество петроглифов и наскальных росписей, датируемых от 6000 года до н. э. до VII века н. э. | скотоводство сахара ещё превратиться пустыня начаться около 7500 год н э организовать сельский хозяйство район нил появиться 6 м тысячелетие н э сахара бывший плодородный территория обитать группа охотник рыболов это свидетельствовать археологический находка весь сахара нынешний алжир ливия египет чадо др обнаружить множество петроглиф наскальный роспись датировать 6000 год н э vii век н э |
|
2,058 | В Сахаре, бывшей тогда плодородной территорией, обитали группы охотников-рыболовов, об этом свидетельствуют археологические находки. По всей Сахаре (нынешние Алжир, Ливия, Египет, Чад и др.) обнаружено множество петроглифов и наскальных росписей, датируемых от 6000 года до н. э. до VII века н. э. Наиболее известным памятником первобытного искусства Северной Африки является плато Тассилин-Аджер. | сахара бывший плодородный территория обитать группа охотник рыболов это свидетельствовать археологический находка весь сахара нынешний алжир ливия египет чадо др обнаружить множество петроглиф наскальный роспись датировать 6000 год н э vii век н э наиболее известный памятник первобытный искусство северный африка являться плато тассилин аджер |
Subsets and Splits