emotion
stringclasses 11
values | speaker_id
stringclasses 6
values | duration
stringlengths 6
7
| code
stringlengths 4
4
| sentence
stringlengths 1
125
| translation
stringlengths 3
151
| audio
audioduration (s) 0.75
21.8
|
---|---|---|---|---|---|---|
sleepy | a1 | 15.2771 | S194 | Sapa p´unchay onqosqa mamanman watukuq risqa, mikhuchisqa, llapan tuta larunpi kasqa. | Todos los días él visitó a su madre enferma, la alimentó, y se quedó a su lado durante toda la noche. | |
boredom | a1 | 3.0495 | B133 | Sikutaqa phukuspa waqachina | La zampoña se toca soplando | |
anger | a2 | 1.6680 | A054 | Umaymi nanawashan | Me duele la cabeza | |
sleepy | a5 | 2.5834 | S163 | Kay kuchunata pimanpas saqemuy | Deja a cualquiera este cuchillo | |
boredom | a5 | 1.8981 | B032 | Chhulliy | Estornudar | |
boredom | a6 | 2.3320 | B038 | P’enqachiy | Avergonzar, causar vergüenza | |
sleepy | a5 | 2.2600 | S209 | Wakin warmikuna rimashan | Algunas mujeres están hablando | |
anger | a2 | 1.1480 | A025 | Willakuy | Cuento | |
anger | a2 | 9.8992 | A197 | Mancharikuypunin imaynata runakuna wak runakunata saruspa kusisqa kanku. | Es impactante que las personas obtengan la satisfacción de la explotación de los demás. | |
sleepy | a5 | 4.2520 | S106 | Awichuyqa ch’umpi kuchuyuqmi kasharqan | Mi abuelo llevaba un sombrero marrón | |
happy | a2 | 1.8600 | H051 | T’ika wiñashan | La flor está creciendo | |
happy | a1 | 4.3400 | H060 | Yuraq palomaqa chaypin kashan | Allí está la paloma blanca | |
sleepy | a6 | 4.6680 | S207 | Sapallay wasita ruwani | Construyo solo mi casa | |
anger | a2 | 7.7960 | A202 | Asia hatun k´iruyuq karan, ch´umpi yawaryasqa llapan kurpunpi. | Asia tenía heridas extensas, sangrientas y marrones en todo su cuerpo. | |
sleepy | a6 | 7.6600 | S109 | Killachay p’unchawmanta ch’askachay p´unchawkama llank’ani | Trabajo desde lunes hasta viernes | |
happy | a1 | 1.7720 | H025 | Ukyay | Beber | |
sleepy | a5 | 2.3000 | S099 | T’urupi allankichis | Escarban en el barro | |
happy | a2 | 2.7960 | H021 | Pachaq chikusqankuna | Señas de la naturaleza | |
happy | a5 | 6.9400 | H069 | Killachay p'unchawpin Pisaq llaqtapi qhatuykuna apakun | En el pueblo de Pisaq hay una gran feria dominical. | |
anger | a2 | 1.7640 | A055 | P'achaykiwan churakuy | Ponte tu ropa | |
happy | a6 | 4.3080 | H164 | Chay wallpata caldopaq phurucharusaq | Pelaré esa gallina para el caldo | |
sleepy | a2 | 3.3312 | S102 | Wakaypaqmi kay q’achu | Este pasto es para mi vaca | |
happy | a1 | 4.3880 | H141 | Marioqa sarata chakranchispi tarpun | Mario siembra maiz en nuestra chacra | |
boredom | a6 | 4.3080 | B076 | Huk payacha wirullata hanch'uq | Una abuelita que sólo come caña | |
anger | a6 | 6.3240 | A225 | Nanaypa ruwasqanmi kani, huk k´iri kicharisqa manan allinchu kanman. | Solo soy la suma total de dolor, una herida abierta que podría resultar fatal. | |
sleepy | a1 | 3.7687 | S196 | Warmi qharikuna llank’anku | Mujeres y varones trabajan | |
boredom | a6 | 2.3320 | B007 | Wasimasi | Vecino de casa | |
happy | a6 | 4.8280 | H121 | Pusaq killayuq wawaqa lat’akachanñan | Los bebés de ocho meses ya gatean | |
boredom | a1 | 2.5069 | B047 | Mesa patapi tiyakushan | Está sentado encima de la mesa | |
sleepy | a2 | 6.9363 | S074 | Raúl riman ichaqa Rodolfo takin. | Raúl habla pero Rodolfo canta | |
boredom | a5 | 1.7059 | B039 | Q’ellachay | Cicatrizar | |
anger | a6 | 6.3720 | A197 | Mancharikuypunin imaynata runakuna wak runakunata saruspa kusisqa kanku. | Es impactante que las personas obtengan la satisfacción de la explotación de los demás. | |
happy | a2 | 8.6840 | H205 | Ninkun: Warmakuna machulata uyarispankuqa anchatas asikusqaku | Dicen que al escuchar al abuelo los niños se reían muchísimo | |
anger | a6 | 2.7720 | A182 | Llamata aysaspa llaqtata riy | Vé al pueblo jalando la llama. | |
anger | a2 | 1.1720 | A020 | Raymi | Fiesta | |
sleepy | a6 | 3.4280 | S067 | Qasashanpunin | Siempre está helando | |
sleepy | a5 | 2.5653 | S026 | Nishu | Demasiado | |
anger | a1 | 3.8280 | A150 | Chay khuchiqa nishu wirallañan | Ese cerdo es demasiado gordo | |
anger | a2 | 3.9560 | A113 | Ama moqonpi sirasqa waraykitaqa apaychu | No lleves tu pantalón de rodillas foradas | |
anger | a1 | 5.6547 | A143 | Puna runakunaqa llama kunkamanta husut´ayuqmi puriranku | Los pobladores de las punas solían caminar con sandalias hechos de cuero del cuello de las llamas. | |
boredom | a5 | 4.5400 | B122 | Lliw llaqtan paqarin huñunakuymanqa rinan | Toda la población tiene que concurrir mañana a la asamblea | |
anger | a1 | 2.8600 | A044 | Paymi lampayta hap'ishan | Él tiene mi lampa | |
happy | a2 | 7.9000 | H088 | Sumaqllata yarqha patanta mana pukllaspalla hamunqa mana urmaykunapaq | Vendrán con cuidado y sin jugar por la orilla de la acequia, no vaya a ser que se caigan | |
boredom | a6 | 4.9354 | B044 | Kaqninchiskunamanta yachasunchis | Aprendamos sobre patrimonio | |
happy | a5 | 4.4520 | H179 | Chiwchikunataqa mikhuchispan uywanku | A los pollitos se les cría dándoles de comer | |
sleepy | a1 | 5.0680 | S119 | Qankuna turaykichiswan asirankichis | Ustedes se rieron con vuestro hermano | |
anger | a2 | 6.9480 | A203 | Maqay, t´ipiy chaykunawanmi wawakunata uywaranku. | Golpear, pellizcar y golpear fueron las únicas prácticas de crianza que usó en sus hijos. | |
happy | a4 | 1.9240 | H024 | Tarpuy | Siembra | |
happy | a4 | 1.9880 | H038 | Ch’uya | Limpio, perfecto | |
happy | a5 | 5.3960 | H110 | Rakhu p’achaqa chirimanta kurkunchista hark’an | La ropa gruesa protege nuestro cuerpo del frío | |
boredom | a1 | 4.0318 | B179 | Paqarinmi sunkhaytaqa rutukusaq | Mañana me afeitaré los bigotes | |
boredom | a1 | 4.5298 | B185 | Kuraq wawqeykiman kay qhelqata aparuy | Por favor, llévale este escrito a tu hermano mayor | |
happy | a6 | 6.0440 | H185 | Kay lisas chupichaqa mishk’ipuni kasqa | Esta sopa de olluco está muy rica | |
boredom | a1 | 9.6207 | B198 | Sapa hatun sasachaykuna manas sasa ch´uyanchaychu yaqa llapanqa manan cheqaqchu. | Cada problema complicado tiene una solución simple y la mayoría de las veces es incorrecta. | |
sleepy | a5 | 2.4040 | S180 | Rodolfo, Raulpiwan takishanku | Rodolfo y Raúl (mas) están cantando | |
happy | a5 | 4.1480 | H194 | Waqaychasqa t'antaqa ch´akinmi | El pan guardado se endurece | |
anger | a5 | 4.5480 | A213 | ¡Wañuy, saqraq sutinpi llapan nina pacha, ñakayki! | ¡Perece, en nombre de Satanás y todo el infierno, te maldigo! | |
anger | a6 | 3.8840 | A099 | Purun runaqa manam napaykukuytapas yachanchu | La gente vulgar no sabe ni saludar | |
anger | a2 | 1.8040 | A056 | Taytanmi willawaran | Su papá me contó | |
sleepy | a6 | 3.9720 | S155 | Wawayrayku wayk´uni | Cocino por mi bebé | |
anger | a2 | 6.3470 | A130 | T'urumanta q'opatan ruwasharani, paran hark'aruwanku | Estuve haciendo adobes, la lluvia nos ha entorpecido. | |
boredom | a6 | 6.5480 | B170 | Waskhakunata mañariway, sach’akunatan wit'usaq. | Voy a tumbar árboles, préstame sogas. | |
sleepy | a2 | 4.3880 | S107 | Uwihakunaqa pampapi kasharqanku | Las ovejas estaban en el campo | |
sleepy | a2 | 2.5844 | S039 | Mishk’ichay | Endulzar | |
sleepy | a1 | 2.2600 | S033 | Tapuy | Preguntar | |
sleepy | a5 | 1.9000 | S095 | Rit’ipi pukllanchis | Jugamos en el nevado | |
happy | a1 | 4.0680 | H062 | Papakunata wayk'usunchis | Vamos a cocinar papas | |
anger | a5 | 1.2440 | A040 | Lloqsiy | Salir | |
happy | a1 | 7.6360 | H228 | Teqsimuyuta sapa p´unchay qhaway chayraqchus qhawashawaqhina | Mira el mundo cada día como si lo estuvieras viendo por primera vez. | |
happy | a2 | 1.6280 | H005 | K'anchayay | Brillar | |
sleepy | a5 | 4.5116 | S105 | Sasachaykunkin imaymana tramitikunapaq | Tendrá problemas para otros trámites | |
anger | a5 | 3.5160 | A119 | Kunan p'unchawqa manan kicharayanchu, hatun p´unchawmi. | Hoy no hay atención, es feriado. | |
happy | a6 | 2.7080 | H016 | Awki | Hombre de mayor edad de una comunidad (anciano) | |
anger | a2 | 1.3138 | A008 | Huchachaq | Acusación | |
sleepy | a1 | 2.4520 | S004 | Wist´u | Cojo | |
happy | a6 | 2.3480 | H002 | Tayta | Padre | |
anger | a2 | 1.4760 | A037 | Qhopo | Motoso | |
happy | a6 | 3.7320 | H072 | Qan Lima llaqtapi kashanki | Tú estás en Lima | |
boredom | a2 | 7.3833 | B151 | Chirimantapas, ruphaymantapas chhulli onqoyqa hap’illawanchismi. | El catarro puede producirse tanto por exceso de frío como de calor | |
happy | a6 | 3.2520 | H097 | Imapas aynillan | Todo es recíproco | |
sleepy | a6 | 3.4040 | S166 | Kikiy yachay wasita rini | El mismo va a la escuela | |
happy | a6 | 7.9080 | H224 | ¡Maqanakuymanta mana allin kawsaymanta ayqekuyqa ancha sumaqpunin! | ¡Liberarse de las pesadillas o de la violencia es maravilloso! | |
boredom | a2 | 5.3533 | B171 | Alqokunataqa washkhawanmi seq'ona | Al perro se le ahorca con una soguilla | |
boredom | a1 | 5.8120 | B208 | ¿Hayk´a tawa k'uchukuna tatkiyuqtaq kay hallp´a? | ¿Cuántos metros cuadrados tiene el terreno? | |
sleepy | a1 | 2.1240 | S008 | Ninri | Oreja | |
boredom | a5 | 1.8520 | B001 | Ch’arwi | Desorden | |
sleepy | a6 | 4.7720 | S184 | Wasi wasiman hamunki | Vienes al techado (de casa) | |
anger | a2 | 2.0920 | A051 | Qanraykun ñak'ariran | Sufrió por ti | |
anger | a5 | 2.6920 | A114 | Sapallanmi chay runaqa waqtuta ukyarapusqa | Esa persona sola se ha tomado toda la botella de cerveza | |
anger | a2 | 3.1240 | A078 | Andrés, haqay puñunapi puñumuy | Andres, anda ve a dormir en esa cama | |
happy | a1 | 7.0049 | H157 | Huk p’unchaw chinkachisqay warak’ataqa tariruniñan. | Ya encontré la honda que perdí el otro día. | |
happy | a2 | 1.4600 | H004 | Alaqha | Adorno | |
happy | a2 | 1.8440 | H025 | Ukyay | Beber | |
boredom | a2 | 8.5062 | B201 | Sichus runa mana ayllunwan unay kan chayqa manan allin runachu kan. | El hombre que no pasa tiempo con su familia nunca será un verdadero hombre. | |
anger | a1 | 1.1880 | A008 | Huchachaq | Acusación | |
happy | a4 | 1.7640 | H017 | Qatiy | Continúa! Sigue! | |
boredom | a1 | 1.1368 | B022 | T'ika | flor | |
boredom | a1 | 1.8120 | B019 | Rurukuna | Granos | |
sleepy | a2 | 3.6348 | S151 | Hayk’akama yupayta yachanki | ¿Hasta cuanto sabes contar? | |
happy | a6 | 5.8760 | H226 | Sumaqpunin kan munasqayki runawan kayqa. | Es un gran placer pasar tiempo con personas que respetas. |
Subsets and Splits